
Edição, reescrita, tradução editorial (PT↔EN) e produção de texto.O trabalho é simples de descrever e difícil de fazer: tornar o texto legível, consistente e fiel à intenção.Para escritores, académicos e profissionais.


EDIÇÃO
Clareza, estrutura e tom.
Correção e afinação com critério.
REESCRITA
Quando o texto precisa de ser refeito para funcionar.
Reorganiza-se a matéria. Resolve-se a forma.
REDAÇÃO EDITORIAL
As tuas ideias.
Texto pronto.
Voz respeitada.
TRADUÇÃO EDITORIAL (PT↔EN)
Tradução com atenção a registo, terminologia e fluidez.

| Os resultados sugerem, de forma geral, uma relação entre as variáveis analisadas, embora seja necessário aprofundar a interpretação. → Os resultados sugerem uma relação entre as variáveis analisadas, embora a interpretação exija análise adicional. |
| A equipa está a ter alguns problemas porque existem falhas na comunicação e isso causa atrasos e confusão, e por isso é necessário melhorar e fazer alterações para funcionar melhor. → As falhas de comunicação estão a gerar atrasos e decisões inconsistentes. Propõe-se um circuito simples de alinhamento semanal e regras claras de responsabilidade. |
| Please find attached the updated proposal and the revised timeline for delivery. → Segue em anexo a proposta atualizada e o cronograma revisto de entrega. |
| Texto para página “Serviços”. Tom: firme, simples. Mensagem: confiança e método. → Trabalhamos texto para decisão: clareza, estrutura e tom. Recebemos o rascunho, definimos âmbito e prazo, e entregamos um texto pronto a circular — com consistência e sem ruído. |
Enviar texto, objetivo e prazo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent vestibulum risus sit amet lectus condimentum, ac fermentum nibh ullamcorper magna.